medical-translation-portuguese

You need a reliable medical translator that makes sure you achieve your goal — a high-quality translation delivered on time.

With over 12 years of experience, I spent 10 years as an in-house translator at research and teaching institutions, while also working as a freelance medical translator.

Continuing Professional Development has been a top priority for me.

As an in-house translator,
I benefited from privileged access to expert knowledge and resources.

 

Over the years, I developed my skills through hands-on experience, self-study, and training activities.

As someone living with Crohn’s disease, there are two things that I am passionate about: medical translation and raising awareness about Inflammatory Bowel Disease.

 

I often collaborate with organizations dedicated to this condition by translating patient information materials, awareness-raising campaigns, and surveys.

I work with the European Federation of Crohn's & Ulcerative Colitis Associations (EFCCA), the Portuguese Association of Inflammatory Bowel Disease (APDI), and the Portuguese Crohn's & Colitis Association (Doença de Crohn/Colite Portugal).

Activities as Guest Speaker and Contributor 

APTRAD TranslateOnline: Plain Language - What It Is and How to Use It

04 November 2020

APTRAD TranslateOnline:
Plain Language - What It Is and How to Use It

Drug Information Association - From Source to Target - The Process and Challenges of Medical Translation

26 August 2020

DIA MW Shared Learning: 
From Source to Target - The Process and Challenges of Medical Translation

22 May 2020

Tradusa Online:

Round-table about Medical Translation

29 January 2021

TREMÉDICA Webinar:

Introduction to Linguistic Validation of Patient-Reported Outcomes

15 October 2020

Fórum TRES:

Training and Networking for Medical Translators

06 June 2020

APTRAD's Newsletter

Medical Translation - From Training to Practice

8 April 2020

Wordbee Panel Discussion:

Webinar for Life Sciences: Running Global Clinical Trials Efficiently

13 January 2021

APTRAD Training Session: Google Search Techniques

BP30h - In-House vs Freelance - Oportunities and Challenges

30 September 2020

BP's Translation Day's Special - Big Party:

In-House vs. Freelancer - Opportunities and Challenges

02 July 2020

Wordbee Guest Blog Post: Quality Management In Life Sciences Translation

EFCCA Academy: Using PRO Measures and RWE in Clinical Trials

17 December 2020

EFCCA Academy:

Using PRO Measures and RWE in Clinical Trials

BP30h - CPD Opportunities for Translators

30 September 2020

BP's Translation Day's Special - Big Party:

CPD Opportunities for Translators

translateonline.png

04 June 2020

APTRAD TranslateOnline:

Linguistic Validation in Clinical Trials

  • LinkedIn
  • Twitter
  • Facebook

© 2021 Ana Sofia Correia. All rights reserved. Portugal.